JASE
我哋一路搵BB朱嘅英文名字係向住兩個方向搵嘅, 笫一, 要容易讀(希望長輩們都會識叫佢個名); 第二, 意思係"醫治"(呢個係神俾我嘅感動).
呢個名真係神賜給BB朱架, 因為經過轉接之間俾我哋遇到, 諗番都幾得意.
話説有日阿MAY心血來潮幫我哋個BB朱諗英文名, 佢話生仔嘅嘩就叫JASON啦, 因為JODIE + ALEX + SON , 而生女叫JOAL啦, 又係JODIE + ALEX, 聽完之後又真係好掂又容易讀, 但係我話我要個MEANING係"醫治"嘅BOR, 跟住阿MAY即刻幫我上網搵MEANING, 跟住我聴到阿MAY叫咗一聲, 我話做咩事? 佢話JASON個名竟然係"醫治"咁解, wow! 大家都好amazed, 跟本無諗過係解"醫治", 但係我又嫌JASON太COMMON(我都幾煩架=P), 所以都係心大心細, KEEP住先, 跟住睇下有無其他, 但係搵咗好耐都搵唔到, 差唔多放棄再搵架啦, 身邊嘅朋友好好, 見我唔搵, 就幫我搵, 跟住就俾阿LONG搵到JASE呢個名,
The boy's name Jase \j(a)-se\ is a variant of Jason (Greek, Hebrew), and the meaning of Jase is "healer; the Lord is salvation".
簡直COOL到爆, JASE原來係JASON嘅SHORT FORM, MEANING同JASON一樣, 又少人用, 又不失JODIE + ALEX + SON 嘅原意, 哈哈, 仲唔係佢. 多謝呢兩位ANGELS幫忙^O^.
朱子希
而改中文名, 更加毫無頭緒, 直至BB朱出世後, 先改到.
"子"字係朱先生改架, 佢話子字係兒子嘅意思之餘, 亦想記念係BB朱出世過程中神與我們同在, 因為朱先生話我生緊BB朱時有好多鴿子圍住我哋房嘅窗前, 當佢見到啲鴿子, 就知道神嘅PRESENSE係到, 神嘅手扥住整個生產過程, 令佢好放心, 所以就好想用個"子"字.
而"希"字就係我改架, 因為我想BB朱活潑嘅生命帶給身邊每一個人都充滿希望,就好似耶穌一樣。
朱先生話「子希」夾埋一齊嘅意思就係“In the presence of GOD, you could find hope”.
原來“Jase” 同「子希」個音幾相似, 有人問我哋係唔係特登改成咁,梗係唔係啦,佢唔發現我都唔知囉,哈哈!=P
2 comments:
有意思。記得打電話俾媽咪同公公講喎。
sure la..^^
Post a Comment